<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T19n1028B">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1028B 童子經念誦法</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1028B 童子經念誦法</title>
			<author>唐 <name role="" type="person">善無畏</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">19</idno>.<idno type="no">1028B</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">童子經念誦法</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00145">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
				<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03201">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03201</charName>
				<mapping cb:dec="986241" type="PUA">U+F0C81</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D26E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*扇]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03576">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03576</charName>
				<mapping cb:dec="986616" type="PUA">U+F0DF8</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E242</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[糸*晝]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03649">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03649</charName>
				<mapping cb:dec="986689" type="PUA">U+F0E41</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D7D2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[怡-台+暮]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-27T11:51:18">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0742c07" ed="T"/>
<lb n="0742c08" ed="T"/>
<lb n="0742c09" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1028B</cb:docNumber>
<lb n="0742c10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0742043" n="0742043"/><cb:jhead>童子經念誦法</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0742c11" ed="T"/>
<lb n="0742c12" ed="T"/><byline cb:type="Translator">三藏沙門<name role="" type="person">善無畏</name>譯詔</byline>
<lb n="0742c13" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT19p0742c1301">□□□□天王白佛言：「世尊！若有女人，爲小
<lb n="0742c14" ed="T"/>兒欲修此童子經法者，先月八日十五日受
<lb n="0742c15" ed="T"/>持八戒，淸淨洗浴、着新淨衣，禮十方諸佛。晨
<lb n="0742c16" ed="T"/>朝時起，以覽字呪水八，硯內寫書雜童子經。
<lb n="0742c17" ed="T"/>向東方作圓壇，盛滿香花、燈明、閼伽等置壇
<lb n="0742c18" ed="T"/>上。書寫此經而後，於淨室修此法。若於江河
<lb n="0742c19" ed="T"/>邊、若於山邊、若於僧尼住處修行此童子經
<lb n="0742c20" ed="T"/>祕密法，作四肘圓壇，次作書曼荼羅。內院內
<lb n="0742c21" ed="T"/>書大梵天王、栴檀乾闥婆大鬼神□□□書
<lb n="0742c22" ed="T"/>十五鬼神形像。如所說如是造作已。」</p>
<lb n="0742c23" ed="T"/><p xml:id="pT19p0742c2301">爾時大梵天王重白佛言：「我爲欲利養安樂
<lb n="0742c24" ed="T"/><name role="" type="person">閻浮提</name>諸小兒故，唯願世尊聽許說最極密
<pb n="0743a" ed="T" xml:id="T19.1028B.0743a"/>
<lb n="0743a01" ed="T"/>印陀羅尼。」卽此陀羅尼曰：</p>
<lb n="0743a02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0743a0201">「多恎他阿伽羅伽寗那伽伽寗波漏隷伽婆隷
<lb n="0743a03" ed="T"/>婆隷不隷羅收禰修羅俾遮羅俾波陀尼波羅
<lb n="0743a04" ed="T"/>呵阿曷利沙尼那易禰那易蘇婆呵」</p>
<lb n="0743a05" ed="T"/><p xml:id="pT19p0743a0501">「其印相：定以空捻水甲，如取花形，惠拳押腰
<lb n="0743a06" ed="T"/>是也。若以此陀羅尼印加持病惱者，卽得除
<lb n="0743a07" ed="T"/>滅。此陀羅尼被縛一切諸天、一切大鬼神王、
<lb n="0743a08" ed="T"/>一切大少神冥道類，但有慈悲者皆不折縛。
<lb n="0743a09" ed="T"/>一切鬼神神王令縛，皆頭破作七分如阿梨
<lb n="0743a10" ed="T"/>樹枝。」</p>
<lb n="0743a11" ed="T"/><p xml:id="pT19p0743a1101">爾時栴檀乾闥婆大鬼王幷十五大鬼神、神
<lb n="0743a12" ed="T"/>祇冥道，皆來集，五體投地，白大梵王言：「我等
<lb n="0743a13" ed="T"/>皆捨惡心，護此陀羅尼幷童子。唯願大梵王
<lb n="0743a14" ed="T"/>說陀羅尼，令一切鬼神令護童子。又護童子
<lb n="0743a15" ed="T"/>經除惡成吉祥。」栴檀乾闥婆王卽說陀羅尼
<lb n="0743a16" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0743a17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0743a1701">「曩莫三曼多沒馱<note place="inline">引</note>喃<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note>　尾戌馱薩縛<note place="inline">二合</note>囉
<lb n="0743a18" ed="T"/>嚩<note place="inline">引</note>係係娑嚩<note place="inline">二合</note>賀」</p>
<lb n="0743a19" ed="T"/><p xml:id="pT19p0743a1901">「內縛申水輪，勿頭合，是也。說印幷陀羅尼也。
<lb n="0743a20" ed="T"/>此印陀陀羅尼，滅一切大疫病，除一切四百
<lb n="0743a21" ed="T"/>四病，一切鬼神常恒守護不離此人邊。此呪
<lb n="0743a22" ed="T"/>成一切所求所聖。我又說十五鬼陀羅尼，利
<lb n="0743a23" ed="T"/>益一切衆生故。唯願大梵王說十五眷屬陀
<lb n="0743a24" ed="T"/>羅尼。」卽說曰：</p>
<lb n="0743a25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0743a2501">「南無佛陀耶<note place="inline">一</note>　南無達麼耶<note place="inline">二</note>　南無僧伽耶南
<lb n="0743a26" ed="T"/>無酬迦鬼彌迦王鬼騫陀王鬼阿波悉魔羅鬼
<lb n="0743a27" ed="T"/>牟致迦鬼魔致迦鬼閻彌迦鬼迦彌尼鬼梨婆
<lb n="0743a28" ed="T"/>坻鬼富多那鬼曼多難提鬼舍究尼鬼揵吒波
<lb n="0743a29" ed="T"/>尼尼鬼目佉曼荼鬼藍婆鬼莎呵」</p>
<pb n="0743b" ed="T" xml:id="T19.1028B.0743b"/>
<lb n="0743b01" ed="T"/><p xml:id="pT19p0743b0101">大梵天王重白佛言：「有衆生於此陀羅尼能
<lb n="0743b02" ed="T"/>受持念誦，滅萬惡生萬善，一切冥道常守護，
<lb n="0743b03" ed="T"/>一切鬼神一切惡神慈悲加護。」</p>
<lb n="0743b04" ed="T"/><p xml:id="pT19p0743b0401">爾時大梵天、<name role="" type="person">帝釋天</name>白佛言：「我有護諸童子
<lb n="0743b05" ed="T"/>陀羅尼，名長壽延命陀羅尼。」卽說陀羅尼曰：</p>
<lb n="0743b06" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0743b0601">「多恎他菩陀菩陀<g ref="#CB00145">㝹</g>摩帝菩提菩提摩隷式叉
<lb n="0743b07" ed="T"/>夜婆舍利婆多彌婆羅陀頭隷頭隷婆臈多頭
<lb n="0743b08" ed="T"/>隷舍摩膩收隷婆羅鞞陀波臈帝收藍舍彌帝
<lb n="0743b09" ed="T"/>般陀般絺婆呵膩摩祇摩膩陀波蘇可膩婆羅
<lb n="0743b10" ed="T"/>膩蘇波呵」</p>
<lb n="0743b11" ed="T"/><p xml:id="pT19p0743b1101">印相：二手仰掌，以二大指捻二無名指，□□
<lb n="0743b12" ed="T"/>頭指來去是也。誦此陀羅尼結此印，常受持
<lb n="0743b13" ed="T"/>童子經者，卽延三萬八千日壽命。此陀羅尼
<lb n="0743b14" ed="T"/>能消滅定業、延壽命，滅無量惡、生無量善，能
<lb n="0743b15" ed="T"/>成就所願。</p>
<lb n="0743b16" ed="T"/><p xml:id="pT19p0743b1601">次說勸請十五鬼神呪曰：</p>
<lb n="0743b17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0743b1701">「南摩三曼多勃馱喃<note place="inline">一</note>　耽令令閻微枳履儞弭
<lb n="0743b18" ed="T"/>履訶娑難羅娑難特<g ref="#CB03649">𭟒</g>娑難<g ref="#CB03576">𮉂</g>莎呵」</p>
<lb n="0743b19" ed="T"/><p xml:id="pT19p0743b1901">印相：二手二少指內相叉，大指相柱，餘四指
<lb n="0743b20" ed="T"/>散開來去。</p>
<lb n="0743b21" ed="T"/><p xml:id="pT19p0743b2101">□□召請十五鬼神呪曰：</p>
<lb n="0743b22" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0743b2201">「唵弭莫伽迦利沙野曳醯枳布瑟置迦鴦俱捨
<lb n="0743b23" ed="T"/>弱吽」</p>
<lb n="0743b24" ed="T"/><p xml:id="pT19p0743b2401">印相：右手向外屈五指，三度召之是也。</p>
<lb n="0743b25" ed="T"/><p xml:id="pT19p0743b2501">次施食十五鬼神呪曰<note place="inline">用金剛合掌</note>：</p>
<lb n="0743b26" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0743b2601">「唵波羅步多<note place="inline">二</note>　弭麼隷參皤嚩吽」</p>
<lb n="0743b27" ed="T"/><p xml:id="pT19p0743b2701">次說飽滿食十五鬼神呪曰：</p>
<lb n="0743b28" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0743b2801">「南麼三曼多勃馱喃唵訶利訶利藥乞叉尾儞
<lb n="0743b29" ed="T"/>夜達<g ref="#CB03201">𭉮</g>比旨比旨囉吒蘗囉藍蘗囉藍訶散難
<pb n="0743c" ed="T" xml:id="T19.1028B.0743c"/>
<lb n="0743c01" ed="T"/>微訶<note place="inline">上</note>散難弱吽鑁斛」</p>
<lb n="0743c02" ed="T"/><p xml:id="pT19p0743c0201">印相：金剛合掌，以二大指捻二頭指甲上是
<lb n="0743c03" ed="T"/>也<note place="inline">注云與願印也</note>。</p>
<lb n="0743c04" ed="T"/><p xml:id="pT19p0743c0401">次說散粇米花曰<note place="inline">用金剛掌</note>：</p>
<lb n="0743c05" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0743c0501">「唵摩訶摩儞布囉耶達羅達羅吽吽唵鉢囉嚩
<lb n="0743c06" ed="T"/>羅謁囉嚩底娑囉娑囉吽吽」</p>
<lb n="0743c07" ed="T"/><p xml:id="pT19p0743c0701">常白月一日、八日、十五日，撰鬼宿，設種種飮
<lb n="0743c08" ed="T"/>食菓子乳粥美味六種供養施神王。如是神
<lb n="0743c09" ed="T"/>等令一切衆生常惱害衆生，坐生氣殺萬性人
<lb n="0743c10" ed="T"/>民。一切衆生一切病，皆此神王所爲也。是故
<lb n="0743c11" ed="T"/>十五神王常念愛持誦中我所說陀羅尼者，
<lb n="0743c12" ed="T"/>得無盡壽命，一切天王守護、一切神王恒加
<lb n="0743c13" ed="T"/>護，以栴檀乾闥婆於一切<name role="" type="person">閻浮提</name>大鬼神中
<lb n="0743c14" ed="T"/>最尊最上，爲無有上。書此鬼王名號幷經中
<lb n="0743c15" ed="T"/>陀羅尼，以五色綖呪一百八遍、若呪二十一
<lb n="0743c16" ed="T"/>返，又呪七遍，繫頸上。又法小兒額書栴檀乾
<lb n="0743c17" ed="T"/>闥婆大鬼名號。又法若有世間疫病者，以伏
<lb n="0743c18" ed="T"/>鬼木呪二十一遍，飮病人。又法有眼病者，呪
<lb n="0743c19" ed="T"/>花水二十一遍，飮之洗之。又法有胸病者，以
<lb n="0743c20" ed="T"/>石留呪一百八返飮之。又法有利病，若赤利
<lb n="0743c21" ed="T"/>病下利病者，取牛膝草呪一百八遍，日日飮
<lb n="0743c22" ed="T"/>之。又法有虐病者，呪大頭飮之，卽病消滅。又
<lb n="0743c23" ed="T"/>法有頭病者，以柳木板呪二十一遍，置頭下
<lb n="0743c24" ed="T"/>邊。又法欲降伏惡人者，書彼名，起嗔恚惡心，
<lb n="0743c25" ed="T"/>以箭弓射彼人名，一返而誦前十五鬼呪呼
<lb n="0743c26" ed="T"/>加彼名，卽三日中死。一切鳥類一切萬怪來
<lb n="0743c27" ed="T"/>集時，先作怪向者物呪誦之，彼作怪物自身
<lb n="0743c28" ed="T"/>受怪，自然死滅。雖多法有本藏，具不記撰，已
<lb n="0743c29" ed="T"/>上注也。此法滅萬惡、成萬善，令一切所求成
<pb n="0744a" ed="T" xml:id="T19.1028B.0744a"/>
<lb n="0744a01" ed="T"/>就，世間出世一切福、一切高位、一切愛念，皆
<lb n="0744a02" ed="T"/>大吉也。</p></cb:div>
<lb n="0744a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>童子經念誦法</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0744a04" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT19p0744a0401">壇上有惡字，字變成七寶樓閣，樓閣上張
<lb n="0744a05" ed="T"/>天蓋，以衆寶自莊嚴。其宮殿中有荷葉座，
<lb n="0744a06" ed="T"/>座上有鉢羅字，變成大梵天王。王邊荷葉
<lb n="0744a07" ed="T"/>座有尾字，變成栴檀乾闥婆大王。其荷葉
<lb n="0744a08" ed="T"/>邊有吽字，成十五鬼王將，七萬八千鬼神
<lb n="0744a09" ed="T"/>前後圍匝。</p>
<lb n="0744a10" ed="T"/><p xml:id="pT19p0744a1001">　平治元年八月八日於四條壇所書了</p>
<lb n="0744a11" ed="T"/><p xml:id="pT19p0744a1101">　交了</p>
<lb n="0744a12" ed="T"/><p xml:id="pT19p0744a1201">　　　　　　　　　　　　興然</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0742043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0742043">【原】平治元年寫東寺三密藏本</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>